English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
use up | (phrv.) ใช้จนหมด |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
หมดเกลี้ยง | (v.) be use up |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
When we use up the Discovery's fuel we detach. | เมื่อเราใช้น้ำมันเชื้อเพลิง ดิสคัเฟอรีของ เราถอด |
If there is danger here and I use up all the fuel in the escape what will happen to the Discovery? | หากมีอันตรายที่นี่ และฉันจะใช้น้ำมันเชื้อเพลิง ทั้งหมดในการหลบหนี สิ่งที่จะเกิดขึ้นกับดิสคัเฟอรี หรือไม่ |
You can't just use up all the water! | นายใช้น้ำหมดไม่ได้นะ! |
Yes, they always use up all the soap. | ใช่ พวกมันคงใช้สบู่หมดก่อนทุกทีแน่ |
In the end, it would just be a headache and use up a lot of money. | สุดท้ายอาจจะเป็นกลายเป็นเรื่องปวดหัว แถมยังสิ้นเปลืองเงินมหาศาลอีกด้วย |
Even if we did, we'd use up far too much power. | ต่อให้เราทำได้ แต่เราก็คงจะไม่มีพลังงานเหลือมากพอ |
Then use up what strength they have left, Doctor. | งั้นก็ใช้แรงพวกมันให้เกลี้ยง ดอกเตอร์ |
Well, try not to use up too much oxygen, because there's not a lot of ventilation in here. | ก็อย่าสูดอ็อกซิเจนมาก เพราะอากาศไม่ค่อยถ่ายเท |
Or to use up all the air in the room. | หรือพูดมากเป็นน้ำท่วมทุ่ง |
Karen finally got her mother to put her house up for my bail and I was out. | สุดท้ายคาเรนให้แม่เอาบ้านของเธอ มาประกันตัวผมออกไป |
But master you in luck 'cause up your sleeve, You got a brand of magic never fails! | แต่นายท่านโชคดี เพราะท่านใส่แขนเสื้อไว้ ท่านได้ตราแห่งเวทยนต์ไม่เคยผิดพลาด |
Livin' in a house up on a hill | อาศัยในบ้านบนเนินเขา |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
光 | [guāng, ㄍㄨㄤ, 光] light; ray; bright; only; merely; to use up |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
叩く(P);敲く | [たたく(P);はたく, tataku (P); hataku] (v5k,vt) (1) to strike; to clap; to knock; to dust; to beat; (2) (たたく only) to play drums; (3) (たたく only) to abuse; to flame (e.g. on the Internet); to insult; (4) (はたく only) to use up money; (P) |
精も根も尽き果てる;精も魂も尽き果てる(iK) | [せいもこんもつきはてる, seimokonmotsukihateru] (exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on) |
精根尽き果てる | [せいこんつきはてる, seikontsukihateru] (v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on) |
費える;弊える;潰える | [ついえる, tsuieru] (v1,vi) (1) to use up (one's savings); (2) to be wasted (time, effort, etc); (3) (esp. 潰える) to fall apart; to become useless; (4) (arch) (esp. 潰える) to be wiped out (in battle); (5) (arch) (esp. 潰える) to fall apart (one's body or health) |
使い切る;使いきる;遣い切る | [つかいきる, tsukaikiru] (v5r,vt) to use up; to exhaust; to wear out |
使い尽くす | [つかいつくす, tsukaitsukusu] (v5s) to use up; to squander |
使い果たす;使い果す;遣い果たす;遣い果す | [つかいはたす, tsukaihatasu] (v5s,vt) to use up; to squander |
出し切る | [だしきる, dashikiru] (v5r,vt) to use up; to do one's best |
尽かす | [つかす, tsukasu] (v5s,vt) (1) to use completely; to use up; to exhaust; (2) (See 愛想を尽かす) to exhaust somebody's civility; to give up (on someone) |
非難を浴びせる;批難を浴びせる | [ひなんをあびせる, hinanwoabiseru] (exp,v1) to heap abuse upon (a person); to criticize strongly; to blast (someone) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ใช้จนหมด | [v. exp.] (chai jon mo) EN: use up ; consume FR: |
กิน | [v.] (kin) EN: use ; take ; spend ; require ; use up FR: utiliser ; consommer ; nécessiter ; requérir |
เสีย | [v.] (sīa) EN: waste ; use up FR: gaspiller |
เสียกำลัง | [v. exp.] (sīa kamlang) EN: be exhausted ; lose one's strength/energy ; use up one's energy ; lose strength ; lose force FR: |
ถลุง | [v.] (thalung) EN: squander ; waste ; use up ; lavish ; spend FR: gaspiller ; dilapider |
ตรึก | [v.] (treuk) EN: use up ; run out of FR: |